Numbers 10:31
LXX_WH(i)
31
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ειπεν
G3165
ADV
μη
G1459
V-AAS-2S
εγκαταλιπης
G1473
P-AP
ημας
G3739
R-GSM
ου
PREP
εινεκεν
G1510
V-IAI-2S
ησθα
G3326
PREP
μεθ
G1473
P-GP
ημων
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G2048
N-DSF
ερημω
G2532
CONJ
και
G1510
V-FMI-2S
εση
G1722
PREP
εν
G1473
P-DP
ημιν
G4246
N-NSM
πρεσβυτης
Clementine_Vulgate(i)
31 Et ille: Noli, inquit, nos relinquere: tu enim nosti in quibus locis per desertum castra ponere debeamus, et eris ductor noster.
DouayRheims(i)
31 And he said: Do not leave us: for thou knowest in what places we should encamp in the wilderness, and thou shalt be our guide.
KJV_Cambridge(i)
31 And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes.
Brenton_Greek(i)
31 Καὶ εἶπε, μὴ ἐγκαταλίπῃς ἡμᾶς, οὗ ἕνεκεν ἦσθα μεθʼ ἡμῶν ἐν τῇ ἐρήμῳ, καὶ ἔσῃ ἐν ἡμῖν πρεσβύτης.
JuliaSmith(i)
31 And he will say, Thou shalt not leave us now, for upon this thou knewest we encamped in the desert, and thou wert to us for eyes.
JPS_ASV_Byz(i)
31 And he said: 'Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou shalt be to us instead of eyes.
Luther1545(i)
31 Er sprach: Lieber, verlaß uns nicht, denn du weißest, wo wir in der Wüste uns lagern sollen, und sollst unser Auge sein.
Luther1912(i)
31 Er sprach: Verlaß uns doch nicht; denn du weißt, wo wir in der Wüste uns lagern sollen, und sollst unser Auge sein.
ReinaValera(i)
31 Y él le dijo: Ruégote que no nos dejes; porque tú sabes nuestros alojamientos en el desierto, y nos serás en lugar de ojos.
Indonesian(i)
31 "Janganlah meninggalkan kami," kata Musa, "engkau dapat menjadi penunjuk jalan bagi kami, sebab engkau tahu di mana kita dapat berkemah di padang gurun.
ItalianRiveduta(i)
31 E Mosè disse: "Deh, non ci lasciare; poiché tu conosci i luoghi dove dovremo accamparci nel deserto, e sarai la nostra guida.
Lithuanian(i)
31 Mozė atsakė: “Nepalik mūsų, nes tu geriausiai žinai, kaip mes turime įsikurti dykumoje; tu būsi mums vietoje akių.
Portuguese(i)
31 Tornou-lhe Moisés: Ora, não nos deixes, porquanto sabes onde devamos acampar no deserto; de olhos nos serviras.